14 de março de 2016

muffins de ananás e maracujá | pineapple and passionfruit muffins

Spring has sprung.



MUFFINS DE ANANÁS E MARACUJÁ
PASSIONFRUIT AND PINEAPPLE MUFFINS

300gr de farinha | 300gr flour
1 cc de fermento em pó | 1 tsp baking powder
125gr de manteiga | 125gr butter
150gr de açúcar | 150gr sugar
115gr de ananás picado | 115gr chopped pineapple
60ml de polpa de maracujá | 60ml passionfruit pulp
125ml de natas | 125cl cream
2 ovos | 2 eggs

Creme de iogurte | Yogurt cream:
200gr de iogurte grego | greek yogurt
200gr de quark | 200gr quark
20gr de açúcar em pó | 20gr powder sugar

Bater o açúcar com a manteiga. Adicionar os ovos, natas, farinha e fermento. Envolver o ananás picado e a polpa de maracujá.
Colocar em formas de queques untadas e levar a forno pré-aquecido a 180º durante cerca de 15 minutos.
Para o creme, bater o iogurte com o quark e açúcar. Colocar sobre os muffins quando arrefecidos.

Beat sugar and butter. Add the eggs, cream, flour and baking powder. Add the chopped pineapple and passion fruit pulp.
Place in greased muffin molds and lead to a preheated oven at 180C for about 15 minutes.
For the cream, beat the yogurt with quark and sugar. Frost the muffins once cooled.

2 de março de 2016

bolo de framboesa e chocolate branco | raspberry and white chocolate cake

Todos os dias são bons para um bolo cor de rosa com corações.

Every day is a good day for a pink cake with hearts.





BOLO DE FRAMBOESA E CHOCOLATE BRANCO
RASPBERRY AND WHITE CHOCOLATE CAKE

Bolo | Cake:
4 ovos | 4 eggs
400gr de açúcar | 400gr sugar
260gr de farinha | 260gr flour
2 c. s. fermento em pó | 2 tblsp baking powder
1 pitada de sal | a pinch of salt
200ml de leite | 200ml milk
115gr de manteiga | 115gr butter
1 c. s. de extracto de baunilha | 1 tblsp vanilla extract

Cobertura | Frosting:
350gr de chocolate branco | 350gr white chocolate
300gr de natas | 300gr cream
100gr de polpa de framboesa | 100gr raspberry pulp
125gr de framboesas frescas | 125gr fresh raspberries

Bater os ovos com o açúcar até ficarem esbranquiçados e duplicarem de volume. Adicionar a farinha, fermento, extracto de baunilha e sal. Por fim, o leite e a manteiga derretida.
Dividir a massa por duas formas do mesmo tamanho e levar a forno pré-aquecido a 180º, durante cerca de 35 minutos.
Para o creme, ferver as natas com a polpa de framboesa e verter sobre o chocolate. Mexer até que este esteja completamente derretido. Cobrir com película aderente em contacto e refrigerar durante 4 horas. Bater na batedeira. Rechear o bolo com parte do creme e framboesas frescas. Usar o restante creme para cobrir o bolo.


Beat the eggs with the sugar until they turn white and double in volume. Add flour, baking powder, vanilla extract and salt. Finally, the milk and melted butter.
Divide the batter between two pans of the same size and lead to a preheated oven at 180º C for about 35 minutes.
For the frosting, boil the cream with raspberry pulp and pour over the chocolate. Stir until it is completely melted. Cover with cling film in contact and refrigerate for 4 hours. Beat in a mixer. Fill the cake with some of the frosting and fresh raspberries. Use the remaining frosting to cover the cake.

17 de dezembro de 2015

bolo de mirtilos | blueberry cake

"Learning to bake didn’t seem to me to be about acquiring a skill, so much as realising I could be liberated from the constraints of who I thought I was, and what I thought I could do. And there is something transformational in baking: when you make a stew, you can tell from the raw ingredients what it will become; it always seems a miracle that mixing eggs, sugar, butter and flour becomes a cake." Nigella Lawson



BOLO DE MIRTILOS
BLUEBERRY CAKE

300 gr de manteiga  | 300gr butter
300gr de açúcar | 300gr sugar
6 ovos | 6 eggs
400gr de farinha | 400gr flour
2 c. chá de fermento em pó | 2 tsp baking powder
250ml de natas ácidas | 250ml sour cream
250gr de mirtilos | 250gr blueberries

Bater a manteiga com o açúcar até ficar cremosa e esbranquiçada. Adicionar os ovos um a um. Acrescentar a farinha e fermento. Por fim, juntar as natas ácidas. Envolver os mirtilos.
Dividir a massa por 3 formas iguais, previamente untadas. Levar a forno pré-aquecido a 180º durante cerca de 40 minutos.
Beat butter with sugar until light and fluffy. Add the eggs one by one. Add flour and baking powder. Finally, add the sour cream. Involve blueberries.

Divide the dough in 3 equal pans, previously greased. Take to pre-heated oven at 180ºC for about 40 minutes.


Creme de mascarpone e limão | Mascarpone and lemon frosting:
200gr de natas batidas | 200gr whipped cream
250gr de mascarpone | 250gr mascarpone
50gr de açúcar em pó | 50gr powder sugar
Raspa de 1 limão | zest of 1 lemon

Bater as natas com o mascarpone e açúcar.  Adicionar a raspa de limão.
Cobrir e rechear o bolo depois de completamente arrefecido.
Beat the cream with the mascarpone. Add the lemon zest. Fill and frost the cake once it's completely cooled. 


30 de novembro de 2015

bolo de coco | coconut cake


"Eat coconuts while you have teeth". 




BOLO DE COCO
COCONUT CAKE

5 claras | 5 egg whites
120 ml leite | 120ml milk
340gr de farinha | 340gr flour
470gr açúcar | 470gr sugar
4 colheres de chá de fermento em pó | 4 tsp baking powder
Uma pitada de sal | a pinch of salt
225gr de manteiga | 225gr butter
235ml de leite de coco | 235ml coconut milk

Bater a farinha com o açúcar,  fermento e leite. Adicionar a manteiga derretida e o leite de coco. Envolver as claras em castelo com um salazar.
Colocar a massa numa forma untada e levar a forno pré-aquecido a 180° durante cerca de 35/40 minutos.
Beat the flour with the sugar, baking powder and milk. Add the melted butter and coconut milk. Involve the whipped egg whites.
Place the dough in a greased pan and lead to a preheated oven at 180°C for about 35/40 minutes.

Creme de mascarpone e limão | Mascarpone and lemon frosting:
200gr de natas batidas | 200gr whipped cream
250gr de mascarpone | 250gr mascarpone
50gr de açúcar em pó | 50gr powder sugar
Raspa de 1 limão | zest of 1 lemon

Bater as natas com o mascarpone e açúcar.  Adicionar a raspa de limão.
Cobrir e rechear o bolo depois de completamente arrefecido. Decorar com lascas de coco tostadas.
Beat the cream with the mascarpone. Add the lemon zest. Fill and frost the cake once it's completely cooled. Garnish with toasted coconut shavings.

(*) Esta receita foi publicada no suplemento Açúcar do Jornal da Madeira.

18 de novembro de 2015

diamantes de matcha | matcha diamonds


"Today I'd like to sit and sip,
Forget about the world a bit,
Ignore the things I have to do,
And just enjoy a cup or two."




DIAMANTES DE MATCHA | MATCHA DIAMONDS (*)

200gr de manteiga | 200gr butter
100gr de açúcar em pó | 100gr icing sugar
250gr de farinha | 250gr flour
20gr de matcha | 20gr matcha

açúcar demerara | demerara sugar

Bater a manteiga com o açúcar. Adicionar a farinha e matcha. Formar rolos com a massa e panar em açúcar demerara. Refrigerar por uma hora. Cortar em fatias, colocar num tabuleiro forrado a papel vegetal e levar a forno pré-aquecido a 180º durante cerca de 10 minutos.

Beat the butter with sugar until creamy. Add the flour and matcha. Form rolls with the dough and roll in demerara sugar. Refrigerate for an hour. Cut into slices, place on a tray lined with parchment paper and bring to preheated oven at 180º for about 10 minutes.

(*) Esta receita foi publicada na revista Açúcar do Jornal da Madeira.

5 de novembro de 2015

mousse de coco, goiaba, maracujá e manga | coconut mousse, guava, passion fruit and mango

Acho que me esqueci que tinha um blog nos últimos três meses.

I think, in the last 3 months, I forgot that I have a blog.





MOUSSE DE COCO, GOIABA, MARACUJÁ E MANGA (*)
COCONUT MOUSSE, GUAVA, PASSION FRUIT AND MANGO


Mousse de coco | Coconut mousse:
200gr de leite de coco | 200gr coconut milk
40gr de açucar | 40gr sugar
3 folhas de gelatina | 3 gelatin sheets
200gr de natas batidas | 200gr whipped cream
Ferver o leite de coco com o açúcar. Adicionar a gelatina previamente demolhada e deixar arrefecer ligeiramente. Envolver as natas batidas. Dividir a mousse por 6 taças ou copos iguais e refrigerar.
Boil the coconut milk with the sugar. Add the gelatin previously hydrated and let cool slightly. Involve the whipped cream. Divide the mousse for 6 cups and refrigerate.

Geleia de goiaba e maracujá | Guava and passion fruit gelly:
200gr de polpa de goiaba | 200gr guava pulp
3 maracujás | 3 passion fruits
30gr de açúcar | 30gr sugar
2 folhas de gelatina | 2 gelatine sheets
Ferver a polpa de goiaba e maracujá com o açúcar. Adicionar a gelatina previamente hidratada. Deixar arrefecer um pouco e colocar sobre a mousse de coco. refrigerar.
Boil the guava and passion fruit pulp with the sugar. Add the gelatin previously hydrated. Allow to cool a little and pour over the coconut mousse. Refrigerate.

Shortbread:
150gr de farinha | 150gr flour
100gr de manteiga | 100gr butter
50gr de açúcar | 50gr sugar
Amassar todos os ingredientes. Estender a massa sobre uma folha de papel vegetal.
Levar ao forno pré-aquecido a 180º durante 5 minutos. Retirar do forno e com um cortante do mesmo diâmetro dos copos da mousse, cortar 6 discos. Cortar o centro com um cortante mais pequeno. Voltar a colocar no forno por mais 5 minutos.

Na hora de servir, cortar uma manga em cubos e colocar sobre a geleia de goiaba. Colocar os discos de shortbread nos copos.

Knead all ingredients. Roll out the dough over parchment paper.
Bring to a preheated oven at 180 degrees for 5 minutes. Remove from the oven and, with a cutter of the same diameter of the cups, cut 6 discs. Cut the center with a smaller cutter. Place in the oven for another 5 minutes.


To serve, cut a mango into cubes and put over the guava jelly. Place the shortbread discs over the cups.

(*)Esta receita foi publicada no suplemento Açúcar do Jornal da Madeira.

31 de julho de 2015

churros



Os santos populares já acabaram mas as sardinhas também nunca fizeram muito por mim. Os churros já são outra conversa...
 
 
One of my guilty pleasures: churros.
 
 
 


CHURROS

20cl de água | 20 cl water
Uma pitada de sal | a pinch of salt
100gr de manteiga | 100gr butter
120gr de farinha | 120gr flour
3 ovos | 3 eggs
Óleo para fritar | oil to fry
Açúcar e canela | Sugar and cinnamon

100gr de chocolate | 100gr chocolate
200gr de natas | 200gr cream

Ferver a água com a manteiga e sal. Adicionar a farinha. Mexer até a massa despegar do tacho. Colocar a massa na batedeira e adicionar os ovos um a um.
Aquecer o óleo até aos 160°C. Com um saco de pasteleiro com uma boquilha frisada, colocar a massa no óleo e ir virando os churros até que estejam dourados. Passar por açúcar e canela.
Para o chocolate, ferver as natas e verter sobre o chocolate partido em pedaços. envolver até que o chocolate esteja completamente derretido.

Boil the water with butter and salt. Add the flour. Stir until the dough detachs from the pan. Place the dough in the mixer and add the eggs one by one.
Heat the oil up to 160 ° C. With a pastry bag with a star shapped tip , place the dough in the oil and turn the churros until golden brown. Rolled them n sugar and cinnamon.
For the chocolate, boil the cream and pour over the chocolate broken into pieces. Mix until the chocolate is completely melted.
 
 






    13 de maio de 2015

    pavlova de hibiscus e framboesa | raspberry and hibiscus pavlova

    O que fazer numa noite de domingo quando temos insónias?! Pavlovas.

    What to do on a sunday night when you can't sleep?! Pavlovas.


    PAVLOVA DE HIBISCUS E FRAMBOESA
    RASPBERRY AND HIBISCUS PAVLOVA

    Ganache:
    200gr de chocolate branco | 200gr white chocolate
    300gr de natas | 300gr cream
    flor de hibiscus | hibiscus flower

    Compota | Compote:
    200gr de framboesas | 200gr raspberries
    20gr de açúcar | 20gr sugar
    5gr de pectina | 5gr pectine

    Merengues | Meringues:
    150gr de claras | 150gr egg whites
    150gr de açúcar | 150gr sugar
    150gr de acúcar em pó | 150gr powder sugar
    1 cc de pó de hibiscus | 1 tsp hibiscus powder

    framboesas frescas | fresh raspberries

    Para a ganache, ferver as natas com a flor de hibiscus. Deixar em infusão por 15 minutos. Ferver novamente, coar as flores e verter sobre o chocolate branco partido em pedaços. Refrigerar por algumas horas.
    Para a compota, aquecer a polpa de framboesa. Misturar a pectina com o açúcar. Adicionar à polpa de framboesa e ferver durante alguns minutos. Refrigerar.
    Para os merengues, bater as claras. Logo que as claras estiverem a levantar, adicionar o açúcar aos poucos, batendo sempre até estarem bem firmes. Envolver o açúcar em pó e hibiscus com o salazar.
    Colocar o merengue num saco de pasteleiro e formar os suspiros num tabuleiro forrado a papel vegetal com cerca de 10cm de diâmetro. Levar a forno pré-aquecido a 90º durante 15 minutos. Retirar do forno e com uma colher de café, tirar parte do merengue na parte inferior do suspiro, para que fique só uma crosta crocante por fora. Voltar a colocar no forno por 35 minutos.
    Antes de servir, montar a ganache na batedeira. Colocar num saco de pasteleiro e fazer um circulo de ganache num suspiro. Colocar compota no centro e as framboesas frescas em redor. Cobrir com um segundo suspiro.

    For the ganache, boil the cream with the hibiscus flower. Leave to infuse for 15 minutes. Boil again, strain the flowers and pour over the white chocolate broken into pieces. Refrigerate for a few hours.
    For the compote, heat the raspberry pulp. Mix the pectin and sugar,  add to the raspberry pulp and simmer for a few minutes. Cool.
    For the meringue, beat the egg whites. As soon as the egg whites are rising, add sugar gradually, beating until they are stiff. Wrap the powdered sugar and hibiscus powder carefully.
    Place the meringue in a pastry bag and form the meringues in a baking tray lined with parchment paper with about 10cm diameter. Lead to pre-heated oven at 90 for 15 minutes. Remove from oven and with a coffee spoon, remove part of the merengue at the bottom, so that it is only a crispy crust on the outside. Lead back to oven for 35 minutes.
    Before serving, assemble the ganache in the mixer. Place in a pastry bag and make a ganache circle over a meringue. Spoon compote in the center and fresh raspberries around. Cover with a second meringue.




    27 de abril de 2015

    chocolate, maracujá e banana | chocolate, passionfruit and banana

    Uma rapariga que nasceu na Madeira vai sempre adorar a combinação de chocolate e maracujá.

    A girl born in Madeira island will always love a banana and passion fruit combo.



    CHOCOLATE, MARACUJÁ E BANANA
    CHOCOLATE, PASSIONFRUIT AND BANANA

    cremoso de chocolate  | chocolate cremeux:
    150gr de leite | 150gr milk
    150gr de natas | 150gr cream
    3 gemas | 3 egg yolks
    40gr de açicar | 40gr sugar
    100gr de chocolate de leite | 100gr milk chocolate
    100gr de chocolate negro | 100gr dark chocolate

    chantilly de chocolate | chocolate chantilly:
    350gr de natas | 350gr cream
    200gr de chocolate de leite | 200gr milk chocolate

    1 baanaa | 1 banana
    2 maracujás | 2 passionfruits
    sumo de 1 limão | juice de 1 citron

    Para o cremoso de chocolate, misturar as gemas com o açúcar. Ferver as natas com o leite. Verter sobre as gemas e levar tudo ao lume, mexendo sempre até atingir os 82ºC. Verter sobre o chocolate partido em pedaços, mexendo sempre até que esteja completamente derretido. Colocar em copos ou taças até 1/3 da altura. Refrigerar.
    Para o chantilly de chocolate, ferver as natas e verter sobre o chocolate. partido em pedaços. Mexer bem até que o chocolate esteja completamente derretido. Refrigerar durante a noite. Bater o chantilly na batedeira até estar firme.
    Cortar a banana em pedaços pequenos. Juntar o sumo de limão e a polpa de maracujá. Dividir este preparado pelas taças. Terminar com o chantilly.

    For the chocolate cremeux, mix the egg yolks with the sugar. Boil the cream with milk. Pour over the egg yolks and take everything to heat, always stirring up to 82 ° C. Pour over the chocolate broken into pieces, stirring until completely melted. Place in cups or bowls to 1/3 of the height. Refrigerate.
    For the chocolate chantilly, boil the cream and pour over the chocolate. broken into pieces. Stir well until the chocolate is completely melted. Refrigerate overnight. Beat the whipped cream in the mixer until firm.
    Cut the banana into small pieces. Add the lemon juice and passion fruit pulp. Divide this mixture by the cups. Top with the chantilly.


    16 de abril de 2015

    chocolate, tonka e pistáchio | chocolate, tonka and pistachio

    Esta era uma receita que estava aqui guardada desde o Outono e ainda não tinha sido publicada mas todas as estações são boas para uma sobremesa de chocolate.

    This was a recipe that was kept here since the autumn and had not yet been published but all seasons are good for a chocolate dessert.



    BROWNIE, CREMOSO DE FAVA TONKA E BOLO ESPONJA DE PISTÁCHIO
    BROWNIE, TONKA BEAN CREMEUX AND PISTACHIO SPONGE CAKE

    cremoso de fava tonka / tonka bean cremeux:
    160gr de natas / 160gr cream
    160gr de leite / 160gr milk
    1 fava tonka / 1 tonka bean
    2 gemas / 2 egg yolks
    50gr de açúcar / 50gr sugar
    1 folha de gelatina / 1 gelatin sheet
    125gr de chocolate / 125gr chocolate
    Misturar as gemas com o açúcar. Ferver o leite com as natas e a fava tonka raspada. Verter sobre as gemas. Levar novamente ao lume baixo, mexendo sempre até atingir os 82º. Retirar do lume e adicionar a gelatina previamente hidratada. Verter sobre o chocolate e emulsionar com a varinha mágica. Colocar película aderente rente à superfície e refrigerar por 3 horas.
    Mix the egg yolks with the sugar. Boil the milk with the cream and the tonka bean grinded. Pour over the egg yolks. Bring back to low heat, stirring constantly until it reaches 82ºC. Remove from heat and add the gelatin previously hydrated. Pour over the chocolate and emulsify with the magic wand. Place cling film close to the surface and refrigerate for 3 hours.

    bolo de esponja de pistáchio / pistáchio sponge cake:
    4 ovos / 4 eggs
    120gr de pasta de pistáchio / 120gr pistachio paste
    80gr de açúcar / 80gr sugar
    20 gr de farinha / 20gr flour
    Misturar todos os ingredientes. Colocar a massa num sifão com três cargas. Refrigerar por 3 horas.
    Mix all ingredients. Place the dough in a siphon with three charges. Refrigerate for 3 hours.

    brownie:
    280gr de chocolate / 280gr chocolate
    60gr de manteiga / 60gr butter
    2 ovos / 2 eggs
    200gr de açúcar / 200gr sugar
    50gr de farinha / 50gr flour
    120gr de pistáchio / 120gr pistachio
    Derreter o chocolate com a manteiga em banho-maria. Bater os ovos com o açúcar. Juntar o chocolate derretido com a manteiga. Envolver a farinha e nozes pecan grosseiramente picadas. Colocar numa forma untada e levar a forno pré-aquecido a 170º durante cerca de 25 minutos.
    Melt chocolate with butter in a double boiler. Beat the eggs with the sugar. Add the melted chocolate with the butter. Involve flour and coarsely chopped pecan nuts. Place on a greased pan and bring to a preheated oven at 170º for about 25 minutes.

    Montagem: cobrir o brownie com o cremoso de fava tonka.
    Num copo de plástico, colocar a massa do bolo de pistáchio até 1/3. Levar ao micro-ondas durante 30 segundos em potência máxima. Deixar arrefecer com o copo virado para baixo. Cortar o bolo em pedaços com as mãos e colocar sobre o brownie. Finalizar com pistáchios caramelizados.

    Montage: cover the brownie with the tonka bean cremeux.
    In a plastic glass, pour the pistachio cake to 1/3. Lead to microwave for 30 seconds at full power. Allow to cool with the glass facing down. Cut the cake into pieces with your hands and place over the brownie. Finish with caramelized pistachios.

    12 de abril de 2015

    chocolate cake donuts

    Não são só donuts, são chocolate cake donuts. Experimentei-os nas férias na Krispy Kréme em Nova Iorque e tive de fazê-los quando regressei. Afinal tinha aquele cabaz Royal da Páscoa para usar.
    Não me julguem pelo uso de sprinkles. Uma rapariga tem direito a ser pirosa.

    They're only donuts, they're chocolate cake donuts. I tried them on vacation in Krispy Kreme in New York and I had to make them when I returned. After alI had that Royal Easter basket to use.
    Do not judge me for using sprinkles. A girl has the right to be corny.




    CHOCOLATE CAKE DONUTS

    315gr de farinha | 315gr flour
    230gr de cacau em pó Royal | 230gr cocoa powder
    2 colheres de chá de fermento em pó Royal | 1 tsp baking powder
    1 pitada de sal | 1 pinch salt
    4 ovos | 4 eggs
    300gr de açúcar | 300gr sugar
    80ml de leite | 80ml milk
    40gr de manteiga derretida | 40gr melted butter

    glacé:
    60ml de leite | 60ml milk
    300gr de açúcar em pó Royal | 300gr icing sugar

    cobertura chocolate | chocolate frosting:
    100gr de chocolate | 100gr chocolate
    150gr de natas | 150gr cream

    Para os donuts, amassar todos os ingredientes. Embrulhar a massa em película aderente e refrigerar 3 horas. Estender a massa sobre superfície enfarinhada com cerca de 5mm de espessura. Cortar os donuts. Aquecer o óleo a 160º e fritar os donuts.
    Para o glacé, aquecer o açúcar com o leite e mergulhar os donuts. Deixá-los a secar sobre uma rede de pastelaria.
    Ferver as natas e verter sobre o chocolate partido em pedaços. Cobrir os donuts.

    For the donuts, knead all ingredients. Wrap the dough in cling film and refrigerate for 3 hours. Roll out the dough on floured surface with 5mm thick. Cut the donuts. Heat the oil at 160Cº and fry the donuts.
    For the glace, heat the sugar with the milk and dip the donuts. Let them dry on a pastry network.
    Boil the cream and pour over the chocolate broken into pieces. Cover the donuts.

    9 de abril de 2015

    pão pretzel | pretzel rolls

    Sou uma pessoa perigosa quando tenho algum tempo livre. Começo a pensar em tudo o que me apetecia comer. Hoje foi naqueles pães que eu comia no meu ano de erasmus em Berlim.

    I am a dangerous person when I have some free time. I start thinking about all that I'm in the mood to eat. Today was those pretzel rolls I used to eat on my exchange program  in Berlin.

     









































    PÃO PRETZEL
    PRETZEL ROLLS

    350gr de farinha | 350gr flour
    6gr de Fermipan | 6gr Fermipan
    1 colher de chá de açúcar | 1tsp sugar
    1 colher de chá de sal | 1 tsp salt
    240ml água morna | 240ml water

    8 chávenas de água | 8 cups water
    1/4 chávena de bicarbonato de sódio | 1/4 cup baking soda

    Flor-de-sal | fleur-de-sel
    sementes de girassol, papoila ou abóbora | sunflower, pumpkin or poppy seeds

    Para o pão, amasse todos os ingredientes. Formar uma bola com a massa, cobrir e levedar durante 30 minutos.
    Depois de levedada, colocar a massa sobre uma superfície enfarinhada. Dividir em 8 partes iguais. Enrolar os pães em bolas ou qualquer outro formato desejado. Deixar levedar 20 minutos.
    Entretanto, ferver as 8 chávenas de água com o bicarbonato de sódio. Enquanto ferve mergulhar cada um dos pães durante 30 segundos. Colocar os pães num tabuleiro forrado a papel vegetal e polvilhar com flor-de-sal e com as sementes que desejar. Levar a forno pré-aquecido a 180º durante cerca de 25 minutos.

    For the bread knead all ingredients. Form a ball with the dough, cover and let it rise for 30 minutes.
    Place the risen  dough over a floured surface. Divide into 8 equal parts. Wrap the bread in rolls or any other desired shape. Let it rise for 20 minutes.
    Meanwhile, boil 8 cups of water with the baking soda. While boiling dive each one of the rolls for 30 seconds. Place the rolls on a baking tray lined with parchment paper and sprinkle with fleur-de-sel and the seeds you want. Lead to a preheated oven at 180Cº for about 25 minutes.

    7 de abril de 2015

    barras energéticas de morango e ruibarbo | strawberry and rhubarb energy bars

    O pequeno-almoço devia ser cor-de-rosa todos os dias.

    I should have a pretty in pink breakfast everyday. 


    BARRAS ENERGÉTICAS DE MORANGO E RUIBARBO
    STRAWBERRY AND RHUBARB ENERGY BARS

    80gr de aveia | 80gr oatmeal
    90gr de farinha | 90gr flour
    90gr de açucar amarelo | 90gr brown sugar
    80gr de manteiga | 80gr butter
    1 colher de chá de amido de milho | 1tsp cornstarch
    1 colher de sopa de sumo de limão | 1tblsp lemon juice
    15gr de açúcar | 15gr sugar
    125gr de morango | 125gr strawberries
    125gr de ruibarbo | 125gr rhubarb

    Cortar os morangos e ruibarbo em pedaços pequenos. Envolver o açúcar, sumo de limão e amido de milho.
    Amassar a aveia com a farinha, açúcar amarelo e manteiga. Colocar 2/3 desta massa numa forma rectangular forrada a papel vegetal, pressionando bem com a ponta dos dedos até que a forma esteja toda coberta. Colocar a mistura de morango e ruibarbo. Cobrir com a restante massa, esfarelando com a ponta dos dedos até ter uma areia grossa. Levar ao forno pré-aquecido a 170º durante cerca de 40 minutos.
    Cortar em quadrados depois de completamente arrefecido.

    Cut the strawberries and rhubarb into small pieces. Wrap the sugar, lemon juice and corn starch.
    Mix oats with the flour, brown sugar and butter. Place 2/3 of this dough in a rectangular pan lined with parchment paper, pressing well with your fingertips until the pan is all covered. Place the mixture of strawberry and rhubarb. Cover with the remaining dough, crumbling with your fingertips until you have a coarse sand. Bring to a preheated oven at 170Cº  for about 40 minutes.
    Cut into squares after completely cooled.

    6 de abril de 2015

    biscoitos de maracujá | passionfruit biscuits

    Biscoitos de Primavera para dias de chuva.

    Spring biscuits for rainy days.



    BISCOITOS DE MARACUJÁ
    PASSIONFRUIT BISCUITS

    125gr de manteiga / 125gr butter
    75gr de açúcar / 75gr sugar
    250gr de farinha / 250gr flour
    3 maracujás / 3 passionfruits

    recheio / filling:
    150gr de chocolate branco / 150gr white chocolate
    70gr de natas / 70gr cream
    1 maracujá / 1 passionfruit

    Para os biscoitos, amassar todos os ingredientes. Formar uma bola e enrolar em película aderente. Refrigerar por 1 hora.
    Entretanto, para o recheio, ferver as natas e a polpa de maracujá. Verter sobre o chocolate partido em pedaços, envolvendo bem até que o chocolate esteja completamente derretido. Refrigerar.
    Estender a massa dos biscoitos sobre superfície enfarinhada com 3mm de espessura. Cortar com a forma desejada e colocar num tabuleiro de forno forrado com papel vegetal. Levar ao forno pré-aquecido a 170º durante 10 minutos. Rechear com o creme depois de completamente arrefecidas.

    For cookies, knead all ingredients. Form a ball and wrap in cling film. Cool for 1 hour.
    Meanwhile, for the filling, boil the cream and passion fruit pulp. Pour over the chocolate broken in pieces, involve well until the chocolate is completely melted. Refrigerate.
    Roll out the dough on floured surface and with 3mm thickness. Cut to the desired shape and put in a baking tray lined with parchment paper. Bring to a preheated oven at 170C  for 10 minutes. Fill with the cream after completely cooled.


    26 de março de 2015

    gelado de manteiga de amendoim e banana | peanut butter and banana icecream

    Não estou numa dieta detox. Estou numa dieta monkey.

    I am not on a detox diet. I am on a monkey diet. 


    GELADO DE BANANA E MANTEIGA DE AMENDOIM
    BANANA AND PEANUT BUTTER ICECREAM

    2 gemas / 2 egg yolks
    150gr de açúcar / 150gr sugar
    480ml de natas / 480ml cream
    240ml de leite / 240ml milk
    125gr de manteiga de amendoim (eu usei Skippy sem pedaços) / 125gr peanut butter (I've used smooth Skippy)
    2 bananas / 2 bananas
    sumo de 1 limão / juice of 1 lemon

    cones de gelado / icecream cones
    chocolate / chocolate
    amendoins caramelizados / caramelized peanuts

    Misturar o açúcar com as gemas. Ferver o leite com as natas. Verter sobre as gemas. Levar tudo ao lume novamente, mexendo sempre até atingir os 82º. Retirar do lume e adicionar a manteiga de amendoim.
    Triturar as bananas com o sumo de limão e juntar ao preparado anterior. Deixar arrefecer e colocar na sorveteira.
    Derreter chocolate em banho-maria e mergulhar o topo dos cones. Passar por amendoins caramelizados.

    Mix the sugar with the egg yolks. Boil the milk with the cream. Pour over the egg yolks. Bring everything to heat, stirring constantly until it reaches 82 degrees. Remove from heat and add the peanut butter.
    Crush the bananas with the lemon juice and add to the previous mixture. Allow to cool and place in the icecream maker.
    Melt chocolate in a double boiler and dip the top of the cones. Sprinkle with the caramelized peanuts.